Donnerstag, 30. Januar 2014

Valmiera

Vorletzten Montag war ich mal wieder ein bisschen unterwegs. Bei eisiger Kälte um 06:00 Uhr früh haben Estelle und ich uns auf den Weg nach Valmiera gemacht. Inzwischen ist hier doch noch der lang ersehnte Winter eingetroffen. Momentan haben wir hier zwischen -15 und -20°!! Auf dem Weg zum Busbahnhof sind aufgrund dieser eisigen Temperaturen dann auch gleich meine Haare und Estelles Wimpern gefroren!! ;)
Nach 2 stündiger Busfahrt waren wir dann in Valmiera. Allerdings hatte das Einkaufszentrum, das unser eigentliches Ziel der Reise war, da Estelle eine Winterjacke braucht, noch nicht offen. Nach einem Kaffee haben wir uns dann doch noch rausgetraut in die klirrende Kälte. Sightseeing bei den Temperaturen ist echt nicht so super toll, aber immerhin hab ich so die St. Simeons-Kirche und die Ruinen der livländischen Ordensburg gesehen, sowie eine halb zugefrorene Gauja. Estelle hat am Ende leider dann doch keine Winterjacke gefunden und ich hab natürlich mal wieder mehr Geld ausgegeben, als ich eigentlich wollte! Alles in allem war der kleine Ausflug trotz der Eiseskälte durchaus lohnenswert! :)

Visu labu
Sophia :*



Last week on Monday I was travelling again. At 6 o'clock in the morning in the freezing cold Estelle and I left for Valmiera. By now the winter I was longing for is finally here. Right now we have between -15 and -20°!! Thus my hair and Estelle's eyelashes were frozen by the time we got to the bus station!! ;)
After 2 hours in the bus we finally arrived in Valmiera. However the mall which was the actual destination of our little trip, because Estelle needs a winterjacket, wasn't open yet. After we had some coffee we were brave enough to go outside again to do some sightseeing. Unfortunately sightseeing at these temperatures is not a lot of fun! :(  But at least like this I was able to see the St. Simon Church and the ruins of the castle of the Livonian Order as well as the Gauja half frozen. Unfortunately in the end Estelle didn't find a winterjacket and I spent more money than I actually wanted to spend! All in all our little trip was worthwhile even though it was very cold! :)

Visu labu
Sophia :*

Gada atsitiens

Am 18.01.2014 hatten wir hier in Gulbene die alljährliche Verleihung des Jugendpreises. Es wurden Preise in den verschiedensten Kategorien verliehen. Ich hab im Vorfeld mit der Deko geholfen und Dresscode der Veranstaltung war world ethno, weswegen ich gleich mal mein Dirndl ausgepackt habe!! :) Die Veranstaltung war echt schön und ich hab sogar ein bisschen was verstanden! :)



On the 18th of January was the annual youth award in Gulbene. They awarded prizes in different categories. I helped with the decoration beforehand and the dresscode of the event was world ethno, thus I was wearing my Dirndl!! :) The event was really nice and I even understood a little bit! :)

Visu labu
Sophia :*

Lettland mit Melle und Franzi / Latvia with Melle and Franzi


Dieses Mal hab ich ein Video für euch vorbereitet! Dann schwafel ich mal nicht so viel! ;)

This time I prepared a video for you! Thus I don't talk so much! ;)



Visu labu
Sophia :*

Dienstag, 28. Januar 2014

Home sweet home!

Für all diejenigen, die noch oder schon wieder Weihnachtslieder hören können! ;)
For everyone who still or already again can hear some Christmas tunes! ;)

http://www.youtube.com/watch?v=EvDxSW8mzvU

An Weihnachten war ich für ein paar Tage daheim in Deutschland! Ich war auf dem Augsburger Christkindlesmarkt, hab Heiligabend mit meiner Familie verbracht, hab meine Freunde gesehen, war endlich in einem Klub in Augsburg, hab meine Tante besucht und somit auch meine anderen Verwandten und war in Würzburg und hab meine Patin getroffen. Es ist mir also wirklich nicht langweilig geworden die paar Tage daheim! :)

Hiermit will ich mich bei all meinen Verwandten und Freunden bedanken, dass sie sich für mich Zeit genommen haben! Danke vor allem auch an meine drei Windsheimer Cousinen, die mich grade so noch am Uffenheimer Bahnhof erwischt haben, bevor ich nach Würzburg gefahren bin. Auch wenn ich euch nur für vielleicht 2 Minuten gesehen habe, hab ich mich unglaublich gefreut!! :* Meine Familie ist halt irgendwie doch genauso verplant wie ich, aber dafür lieb ich sie umso mehr! :)

Ich freu mich schon darauf, wenn einige von euch mich hier in Lettland besuchen kommen. Ansonsten freu ich mich auf September, wenn ich euch alle wieder sehen kann!!! :*

Eure Sophia <3


At Christmas I was at home in Germany! Even though I was there for only a few days, I had a lot on my agenda! ;) I went to the Christmas market in Augsburg, spent Christmas Eve with my family, met my friends, finally went to a club in Augsburg, visited my aunt and therefore saw my other relatives and went to Würzburg and met my godmother. Thus my time at home was not boring at all! :)

I want to thank all my relatives and friends for taking the time to see me! A huge thank you in particular to my 3 cousins from Bad Windsheim for meeting me at the train station in Uffenheim. Even though I saw you for like 2 minutes, I was thrilled that you came to see me! :*

Looking forward to seeing some of you here in Latvia when some of you will come visit me. Otherwise looking forward to seeing you all in September when I will be back in Germany!!! :*

Sophia <3




Reading calling

Hier ein bisschen Hintergrundmusik! :)
Something for you to listen to while reading this post! :)

http://www.youtube.com/watch?v=4vHvzybkqfo

So, jetzt gibt es mal wieder ein Update von dem, was ich so die letzten Wochen getrieben habe. Es war nämlich ziemlich viel los und deswegen hab ich es erst jetzt geschafft, mal hier wieder was zu schreiben.
Ich war über Weihnachten daheim in Deutschland, hab davor aber noch einen Abstecher nach England gemacht, um meine Schwester zu besuchen und davon werde ich euch jetzt ein wenig berichten! :)

Am 18.12. war es dann so weit ich konnte endlich mal wieder meine Schwester in live sehen. Dafür war ich dann auch den ganzen Tag unterwegs - von 6 Uhr früh lettische Zeit bis ca. 19 Uhr englische Zeit (also ca. 15 h). Ich habe ja aber auch immerhin 2500 km zurückgelegt. Nach der Anreise war ich dann aber auch echt krüppel krumm, weil mein Koffer 26 kg gewogen hat (wegen der ganzen Weihnachtsgeschenke), Engländer anscheinend lieber Stufen als Rolltreppen mögen und im letzten Zug von London nach Reading dann auch noch eine Rolle von meinem Koffer kaputt gegangen ist. :( Die ganzen Strapazen haben sich aber echt gelohnt. Die Zeit in England war einfach mega und es war wunderschön, ein bisschen Zeit mit meiner Schwester zu verbringen.

//

Finally I can update my blog and tell you guys what I have been up to these last few weeks. Quite a lot has happened. Over Christmas I went back home, but before I made a little detour to England to visit my sister!

Thus on the 18th December I was finally able to see my sister again. In order to achieve that I travelled almost the whole day. I started at 6 o'clock in the morning latvian time and arrived around 7 pm UK time (so around 15 h of travelling). After my arrival I was really exhausted, because my luggage weighed 26 kg (because of all the Christmas presents), the English apparently like stairs way more than escalators and in the last train one of the wheels of my luggage broke!! :( But all these exertions were definitely worth it. The time in England was amazing and seeing my sister and spending some time with here was just awesome!! :)


Hier unsere Besichtigungstour // Here our sightseeing tour:

Tag 1 (19.12.): Reading

Eigentlich wollten wir ja nach London fahren, aber da wir beide ziemlich kaputt waren, sind wir dann doch in Reading geblieben und meine Schwester hat mir ein bisschen ihre Stadt gezeigt. Wir haben Weihnachtsgeschenke besorgt, waren ziemlich lang bei Primark shoppen (wenn man erst mal drinnen ist, kommt man da nicht so schnell wieder raus!), sind Essen gegangen und haben uns Hobbit 2 angeschaut.


Day 1 (19.12.): Reading

We actually wanted to go to London, but since we both were really tired we decided to stay in Reading. Thus my sister showed me her city and we bought some Christmas presents, went shopping at Primark for quite some hours (once you're in there, it's hard to get out!), went to dinner and watched The Hobbit: The Desolation of Smaug.

//

Tag 2 (20.12.): London

Wir haben es schließlich doch noch nach London geschafft! :) Nach einem kleinen Fotoshooting vor dem britischen Parlament, ging's auf zum London Eye. Von dort oben hat man einen echt guten Blick über London. Danach sind wir in die Docklands gefahren. Dort war es sehr schön, aber auch verdammt windig und kalt. Zum Abschluss des Tages sind wir dann noch zum Weihnachtsmarkt im Hyde Park gefahren. Dort haben wir es allerdings nicht so lange ausgehalten, da wir ziemlich erschöpft waren und der Weihnachtsmarkt etwas kitschig war. Somit ging es dann abends wieder zurück nach Reading! :)



Day 2 (20.12.): London


But of course we managed to get to London after all! :) After a small photoshoot in front of the UK Parliament we went to the London Eye. From up there you have an amazing view over London! Afterwards we went to the Docklands. It was very nice but also quite windy and because of that very cold. Our last stop of the day was the Christmas market in the Hyde Park. We didn't stay there for very long because we were quite exhausted and the Christmas market was a little bit tacky. Thus in the evening we went back to Reading! :)

//

Tag 3 (21.12.): Windsor

Für diesen Tag hatten wir Windsor eingeplant. Wir haben aber natürlich mal wieder verschlafen. Schließlich sind wir dann aber doch noch gefahren. Da wir so spät dran waren, haben wir das Schloss natürlich nicht mehr besichtigt. Stattdessen haben wir es von außen gesehen, sind ein bisschen durch die Stadt gelaufen und haben einen Kaffee getrunken. Und auf wen treffen wir dort?? Natürlich ein paar Deutsche! Die Deutschen sind einfach überall!!! ;)


Day 3 (21.12.): Windsor

On this day we planned to go to Windsor, but of course we overslept again. After all we went there anyways. Because we were so late, we didn't visit the castle. Instead we saw it from the outside, walked through the city and drank some coffee. And of course who do we meet in the café? Some Germans! The Germans are really everywhere!!! ;)

//

Tag 4 (22.12.): Bath

Am Sonntag ging's ab nach Bath. Dort angekommen haben wir erst einmal noch ein paar Weihnachtsgeschenke besorgt. Danach sind wir dann durch die Stadt geschlendert. Wir haben das römische Bad, die Bath Abbey, the Circus und the Royal Crescent gesehen. Das Highlight des Ausflugs war für meine Schwester und mich definitiv das Jane Austen Centre!! Jane Austen lebte in Bath für 5 Jahre und das Museum berichtet von ihrem Leben und Wirken dort. Das beste an diesem Museum war, dass wir Kleider aus Jane Austens Zeit anprobieren konnten!! :) Dann war es auch fast schon Zeit für Peter Pan. Wir hatten nämlich Karten für das Christmas Pantomime im Royal Theatre Bath. Die Vorstellung, die eine Mischung aus Rein-Schrei-Theater und Musical war, war echt lustig, ziemlich kitschig, sehr britisch und einfach unvergesslich. So etwas kann mal halt wirklich nur in England an Weihnachten sehen! :)


Day 4 (22.12.): Bath

On Sunday we went to Bath! :) First of all we bought some more Christmas presents. Afterwards we walked through the city. We saw the Roman Baths, the Bath Abbey, the Circus and the Royal Crescent. The highlight of the day for both my sister and me was the Jane Austen Centre!! Jane Austen lived in Bath for 5 years. Therefore they made a museum to recount her time in Bath. The museum was very nice especially because we could try on some dresses from Jane Austen's time! :) Then it was almost time for Peter Pan. We had tickets for the Christmas Pantomime in the Royal Theatre Bath. The performance was really funny, a bit trashy, very British and just unforgettable. Something like this you can really only see in England at Christmas! :)

//

Tag 5 (23.12.): Auf nach Hause

Am Montag, ein Tag vor Heiligabend, sind wir dann endlich heim geflogen nach Deutschland. Es war nicht ganz einfach zum Flughafen zu kommen wegen unseres Gepäcks und des Sturms, der an diesem Tag tobte. Schlussendlich haben wir es aber geschafft! Am Flughafen in München haben dann unsere Tante und unsere zwei Cousinen auf uns gewartet. Bei unserer Tante sind dann auch unsere Eltern dazugestoßen. In München haben wir dann noch einen Döner gegessen :) :) und schon ein paar Weihnachtsgeschenke ausgetauscht. Um 03:00 Uhr in der früh lag ich dann endlich in meinem Bett in Augsburg! :)

//

Day 5 (23.12.): Going home

On Monday, the day before Christmas Eve, we went back home to Germany. It was a bit difficult to get to the airport, because of our luggages and the storm that was going on in England that day! But we made it! At the airport in Munich our aunt and two cousins were waiting for us. At our aunt's place we met our parents. Still in Munich we ate Döner :) :) and already exchanged some Christmas presents. At 3 o'clock in the morning I was finally laying in my bed in Augsburg!! :)

Visu labu
Sophia :)